Бытует мнение, что немецкий язык настолько сложен, что не стоит и браться за его изучение. Но на самом деле это не совсем так.
Миф 1: “Немецкий – очень сложный язык, осилить его невозможно”
Если верить этому предубеждению, то миллионы наших соотечественников, которые живут, работают, учатся в немецкоязычных странах – просто гении. Они сделали невозможное, то, что обычному человеку не под силу.
Поверьте – это не так. Немецкий, как и любой другой язык требует практики, но изучить его может каждый. То, как вы учили немецкий в школе или университете и то, как учат немецкому языку сейчас в действительно профессиональных языковых школах – это две принципиальные разницы. Нет скучных, непонятных правил, часовых объяснений грамматики, сложных и ничего не значащих конструкций. Есть легкость общения, красота языка и живой интерес.
Миф 2: “Немецкая грамматика – одна из самых трудных”
А теперь подумайте о русской грамматике. Почему, “одна книга – много книг”, но “один стол – много столов”? Иностранцу, который учит русский, гораздо сложнее. И, несмотря на это, есть же немцы, прекрасно владеющие русским, причем действительно говорящие на нем, да еще и без акцента.
Немецкий язык логичен и понятен для тех, кто учит его не обрывочно раз в месяц, а системно, шаг за шагом, откладывая в голове все новые и новые модели языка и улавливая его логику. Постепенно формируется то самое “чувство языка”, которое дает возможность слышать внутренним ухом ошибку, общаться с носителями, развиваться и радоваться красоте этого богатого, роскошного и вовсе не такого уж сложного языка.
Миф 3: “Со всеми немцами можно прекрасно общаться по-английски”
Не со всеми, но дело даже не в этом. Поговорим о том, насколько приятно будет любому немцу вести с вами деловые переговоры на своем родном языке. Как же вы его удивите, и какое уважение он проявит, если будете оперировать “его понятиями” и при этом еще покажете, что думаете с ним в унисон, знаете все правила ведения бизнеса в Германии. А уж насколько приятнее строить романтические отношения не на английском языке, чужом для обоих партнеров, а на немецком, с помощью которого все чувства можно выразить намного глубже, точнее и ярче!
Миф 4: “Чтобы учиться в Германии, знать немецкий не обязательно”
Посмотрим на список специальностей, которые предлагают немецкие университеты. В большинстве из них и половина предметов не читается на английском, и в этом нет ничего плохого. Немцы любят свою страну и свой язык, поэтому лишь малая доля специальностей были переведены на английский язык, сколько бы ни говорили о придании образованию в Германии привлекательности за рубежом, за счет привлечения иностранных студентов, которые могли бы обучаться, зная только английский. Но такие специальности в университетах можно по пальцам пересчитать. Все остальные так и продолжают читаться на немецком языке. А как же все-таки манит доступное и качественное европейское образование в немецкоязычных странах!
Миф 5: “Немецкий мне никогда не пригодится”
Так думали сотни тысяч студентов, уехавших в Германию учиться, сотни тысяч профессионалов, уехавших в Германию работать, сотни тысяч российских девушек, создавших в Германии семью. Не повторяйте ошибку, начните готовиться к осуществлению своей мечты уже сейчас. Много возможностей в жизни человек опускает из-за боязни начать новое делать что-то новое, то, что раньше делать не приходилось. Но если преодолеть эту боязнь, то стоит только попробовать и процесс изучения немецкого языка захватит Вас, вдохнет в Вашу жизнь новые силы, возможности и интересы.
Все, что мы учим, всегда оказывается полезным. Одни события притягивают другие. Иногда достаточно начать изучать немецкий, чтобы изменить свою жизнь!
Источник: chemodan.com.ua