Аматарскаму праекту belmanga патрэбныя валанцёры для перакладу мангі на родную мову
Надакучыла, што любімыя тамы мангі выходзяць на рускай мове? Змяні сітуацыю – стань адным з перакладчыкаў японскіх коміксаў на родную мову.
Валанцёры неабходныя не толькі непасрэдна для перакладу тэкстаў з англійскай мовы на беларускую, але і для сканіравання лісткоў з коміксамі. Дагэтуль энтузіясты пераклалі каля 14 коміксаў-гісторый. Ёсць незакончаныя пераклады. Увогуле прыярытэтнымі лічацца коміксы, якія не маюць рускага “твару” – гэта своесаблівая стаўка на арыгінальнасць, а не папулярызаванасць. Пакуль што праект знаходзіцца ў стане спячкі.
Далучыцца да праекту можна, напісаўшы ліст каардынатару – admin@belmanga. com
Хочацца адзначыць, што іншае дзіця японскай масавай культуры – анімэ, таксама паступова абеларушваецца.На роднай мове ўжо гучаць мультфільм “Мае суседзі Ямада” і культавая стужка азіяцкіх творцаў “Сабачая какашка”.
Белманга ў сеціве: belmanga.com
Павел Феранец, ці Ferenc, – ідэальны суразмоўца. Дамаўляемся пра сустрэчу – адразу падбіраем зручны для…
Гэты новы дом у цэнтральнай часцы горада на вуліцы Гогаля здаваўся ідэальным, калі тут набывалі…
Ідэальны адпачынак – гэта час, праведзены сярод тых, хто з табой на адной хвалі. У…
Чалавек сам стварае сваё наваколле. Да такой высновы аднойчы прыйшлі жыхары сціплага пяціпавярховага дома ў…
Існуе меркаванне, што Берасце – нецікавы горад, у якім няма куды схадзіць, але насамрэч гэта…
Для кожнага з нас словы “макіяж”, “фрызура”, “фотаздымкі” значаць нешта сваё. Для некага гэта частка…